ベトナム語翻訳センター越日、日越通訳、翻訳者の履歴の一部をご紹介させていただきます。
ベトナム語 日本語通訳 翻訳者
ベトナムの同時通訳者の中でも超一流の通訳者です。
政府間交渉から
ビジネスセミナー 医療会議までありとあらゆる場所で活躍しています。
1.日本ベトナム国交樹立 25 年周年を記念する教育シンポジュウム(逐次通訳) 2.日本船舶設備協会主催の説明会(同時通訳) 3.CLAIR シンガポールとベトナム内務省の共催の行政改革セミナー(同時通訳) 4.JICA による競争法整備のためのセミナー(同時通訳) 5.JICA の知的財産法整備関係プロジェクト枠内のセミナー(逐次通訳) 6.内分泌病院主催の糖尿病による足の病変に関するセミナー(逐次通訳) 7.メラルーカ木材利用促進セミナー(逐次通訳) 8.電気安全基準のセミナー(逐次通訳) 9.ジャパンフェスティバルの経済シンポジュウム(同時通訳) 10.生産管理(5 エス・改善方法・標準化)のセミナー(逐次通訳) 11.日本における野村證券とベトナム国家証券委員会の共催のベトナムにおける資本市場を紹介するセミナー(逐次通訳) 12.岩谷産業主催の溶接セミナー(同時通訳) 13.DI ベトナム設立記念パーティーのセミナー(同時通訳) 14.JICA の租税法整備関係プロジェクト枠内のセミナー(逐次通訳) など多数
L.H.ANH(アイン)氏
1995年07月:ハノイ貿易大学(日本語学科)卒業
1995年08月:フリー通訳(日本語通訳・翻訳) 1997年04月:大阪大学大学院経済学研究科、経済理論専攻研究生 2000年03月:大阪大学大学 経済学研究科、経済理論専攻 修士課程修了 経済学修士 通訳・翻訳経験: ー日越エネルギーフォーラム、PPPフォーラム(METI 主催)(同時通訳)(2007年3月19日― 20日) ー松下電器産業株式会社 中村会長の訪越の際 グェン・タン・ズン首相との面談 (2007年4月 5日) ー国連環境計画親善大使 加藤登紀子歌手 (現地視察とコンサート)(2007年8 月17日―22日) ー経済産業省 片山さつき大臣政務官の表敬訪問の際、(2006年5 月16-17日) ー経済産業省 繊維産業におけるFTA交渉 官民混合ミッション(
2006 年6月16-17日) ーJICAプロジェクト 競争法の実施にむけてCapacityBuilding のセミナー (同時通訳) (2006年6月 19-22日) ーJICAプロジェクト 税制改革に関連するセミナー ー国民生活金融公庫とベトナム社会政策銀行とのプロジェクトの関連するセミナー、会議など ー財務総研 ベトナム税制改革プロジェクト 締め括りセミナー (同時通訳)(2005年10 月) ー日本学術会議 会長の訪越の際 (2005年) ー国民生活金融公庫 福井理事の表敬訪問の際 (2006年7 月) ーJA全中会長の表敬訪問の際、(ベトナム農協大会の際)(2004 年11月)
ーNHK取材 など多数
ハノイ外国語大学 卒業
国際関係学院卒業
日本文部省奨学金取得
文化外国語専門学校 日本語学科卒業
村田簿記学校卒業
駿河台大学 経済学部 経営情報学科 卒業
日系企業での勤務
ビジネス通訳
・ VJCC(ベトナム・日本人材協力センター)主催「財務管理・収支管理」コース通訳
・ DIC(日本預金保険機構)およびDIV(ベトナム預金保険機構)主催「日本預金保険システム」セミナー通訳
・ ベトナム交通運輸省と日本経済産業省が主催した「鉄道セミナー」および日本経済産業省、交通運輸副大臣会議通訳
・ 「都市開発セミナー」通訳
・ 「ベトナムにおけるオープンソース適用に関する促進政策セミナー」通訳
・ 「ベトナム環境管理強化セミナー」通訳
・ 「福岡県による環境教育セミナーin Hanoi」通訳
・ JICAが主催する「ベトナム税関・リスクマネジメントセミナー」通訳
・ JICAプロジェクトの調査、JCC会議(税関、銀行、農村開発等)通訳
・ 日本民間外交推進協会FECの経済事情等調査団 ベトナム国家主席、ベトナム副首相、その他大臣会合通訳
・ 日本民間外交推進協会FECの教育事情等調査団の各大学訪問、視察通訳
・ 全日本海員組合とベトナム労働総同盟の各会議通訳
・ JILAF(財団法人 国際労働財団)とベトナム労働総同盟との会議通訳
・ 日本ユネスコ協会連盟とベトナム文化・スポーツ・観光省との会議通訳
・ 法務省「ベトナム社会主義共和国の受刑者移送制度に係する調査」の関係機関訪問、視察通訳
・ 専修大学「アジア中小企業の研究」の各企業訪問、視察通訳
・ SBI Holdings、YKKAP、丸紅伊藤忠スチール等 ベトナム視察、商談通訳
・ その他政府系セミナー、会議、視察、商談
・ ベトナムテレビと共同テレビの協力ゲームショー製作通訳
メディア通訳
NHK、日本テレビ、フジテレビ、関西テレビ、読売テレビ
テレビ局 取材コーディネーションなど多数
イベント通訳
EH株式会社が行うイベント
Panasonic Vietnam 新工場の開所式
Inax Vietnam新工場の開所式
Honda Vietnamイベント
VSUP(ベトナム船員養成プロジェクト)の入学式・卒業式(毎年3回)
その他日系企業のオープンニングセレモニー及び各イベント等多数
同時通訳対応
国際会議通訳 多数
市場調査に参加分野:飲料、調味料、粉ミルク、中古車等多数
**********************
T.H氏
東京外国語大学ベトナム語学科卒業、ホーチミン師範大学留学、東京外国語大学大学院修了、ベトナム語翻訳、通訳者として活躍。
ホーチミン総合大学法律学科卒業、在ホーチミン市某日系企業にて企業内翻訳者として勤務、横浜国立大学大学院法学研究科博士課程在籍中、現在翻訳者としても活躍中
主にベトナム法務を得意とする。
ホーチミン総合大学卒業、東京工業大学留学、卒業、某コンピューターメーカー入社、通訳翻訳者として活躍中。
N.M氏
東京外国語大学ベトナム語学科入学、ハノイ百科大学留学、某メーカー社内通訳者として勤務、帰国後、翻訳者として活躍。
コメント
ここの翻訳者の先輩は非常に優秀な人が多く、仕事に対しては厳しいながら多くの刺激を受けています。素晴らしい翻訳者として独立できるように毎日が勉強です。
A.A 女史
日本人の父親 ベトナム人の母親のもとに生まれ、幼少のころから日越間を頻繁に行き来する。ベトナムで高校時代まですごした後に 日本の大学に入学。30年近くベトナムと日本のビジネスの第一線の通訳者として活躍。ベトナム語のハノイ弁 ホーチミン弁の両方を見事に使い分けて通訳ができる貴重な人材。
I.T 女史
大学卒業後ベトナムに渡る。通訳の勉強を本格的に開始し、ベトナム語の通訳の第一人者になることを心に誓い勉強を続ける。 ベトナムと日本のビジネスの第一線の通訳者として活躍 通訳歴15年。
研修生の受け入れ事業や、表敬訪問などを得意とし、いかなる専門分野でも事前の情報収集と資料作成により対応していく。安定した通訳には定評がある。
その他第一線の通訳翻訳者多数。







Recent Comments